/Learn KOR/ Love Letter - FT Triple (part.II)

posted on 06 May 2012 11:56 by sugariism in Korean directory Entertainment, Knowledge
ชะแว้บบ... พาร์ทที่สองมาแล้วค่า~
แบบว่าฟิตจัด >.,<
เรียกง่ายๆว่า Haul (เห่อออ...)
 
เหมือนเดิม... คือไม่เป๊ะเหมือนเดิม = =;;
มีอะไรผิดตรงไหนรบกวนด้วยค่ะ >/|\<
 
ใครยังไม่ได้อ่านพาร์ทแรกก็จิ้มโลด~
 
 
 
2009년 어느날 
문득 네 생각에 펜을 들어
밤길이 무서울 땐 
누구한테 전활 거는지
 
보낼 수 없는 편지를 써
혼자서 밥은 잘 먹는지
오늘도 나는 걱정이 되
보낼 수 없는 편지를 써
 
- - - - - - - - - -
 
(ว.) = ไวยากรณ์
 
 
2009년 어느날
2009(이천구) การนับเลข + 년 ปี + 어느 ไหน + 날 วัน
 
숫자
การนับเลขของเกาหลีจะแบ่งเป็นสองแบบค่ะ
 
แบบแรกคือเลขเกาหลีแท้
하나, 둘, 셋...
~ใช้กับการนับจำนวนที่มีลักษณะนามที่เป็นภาษาเกาหลีตามหลัง
โดยต้องลดรูปด้วยค่ะ เช่น 하나 >> 한
 
~ใช้บอกเวลาในส่วนของชั่วโมง
เช่น 10 โมงก็คือ 열시
อันนี้ก็ต้องลดรูปเช่นกัน...
 
แบบที่สองคือแบบจีน
อย่าเพิ่งตกใจค่ะ = =;; ไม่ใช่ภาษาจีนแต๊ๆ แค่ยืมมาค่ะ
ได้แก่ 일, 이, 삼...
~ใช้กับการนับจำนวนที่มีลักษณะนามที่เป็นคำยืมจากภาษาต่างประเทศตามหลัง
เช่น 센티미터, 킬로미터...
 
~ใช้บอกเวลาในส่วนของนาทีและวินาที
เช่น 5 นาทีก็คือ 오분
10 วินาทีก็คือ 십초
 
~ใช้บอกวัน เดือน ปี
เช่นวันนี้วันที่ 6 พฤษภาคม 2012
2012년 5월 6일
(이천십이년 오월 육일)
 
~ใช้บอกราคา
เช่น 15000 บาท >> 만오천 바트
 
~ใช้บอกบ้านเลขที่ รหัสไปรษณีย์และหมายเลขโทรศัพท์
เช่น 2123-8673 >> 이일이삼에 팔육칠삼
(에 >>หมายถึง - ค่ะ)
 
일/날
คำสองคำนี้มีความหมายว่า 'วัน' เหมือนกันทั้งคู่
แต่มีส่วนที่แตกต่างกันเล็กน้อย
ซึ่งอธิบายยาก... (. .)
ประมาณว่าเราจะใช้ 날 กับพวกวันแม่ วันเด็ก อะไรแบบนี้
ส่วน 일 จะใช้บอกวันที่ อันนี้คือตามที่เคยใช้มานะคะ
เรื่องนี้ต้องใช้ความเคยชินถึงจะแยกแยะได้ ><
 
어느날
ต้องเขียนติดกันนะคะถึงจะแปลว่า 'วันหนึ่ง'
ถ้าจับแยกกัน >> 어느 날
มันจะกลายเป็นวันไหน?ไปทันที ก๊ากก... ^0^
 
 
문득 네 생각에 펜을 들어
문득 แวบขึ้นมา + 네 เธอ + 생각 ความคิด + 에 ที่,ตอน,เมื่อ(ว.) + 펜 ปากกา + 을 ชี้กรรม(ว.) + 들다 จับ + 어요 รูปลงท้าย(ว.)
 
เป็นคำบ่งชี้
ในบริบทนี้บ่งถึง 네
ว่าคิดถึงเธอ... ประมาณนี้ค่ะ
 
을/를
เป็นตัวชี้กรรม
ถ้าพยางค์สุดท้ายมีตัวสะกดใช้ 을
แต่ถ้าไม่มีใช้ 를 ค่ะ
 
들다
คำนี้มีหลายความหมายมากก ก...ค่ะ
ตามบริบทนี้จึงต้องแปลว่า 'จับ,ถือ' ค่ะ
 
เพลงท่อนนี้มีการละ 요 ด้วยค่ะ
 
 
밤길이 무서울 땐
밤 กลางคืน + 길 ทาง + 이 ชี้ปธ.(ว.) +무섭다 กลัว + 을 때 เมื่อ,ตอน(ว.) 
 
밤길
อีกแล้วค่ะ มีการรวมคำสองคำอีกแล้ว
แต่อันนี้ดูจะตรงตัวกว่าคราวที่แล้ว
밤 ที่แปลว่ากลางคืนกับ 길 ที่แปลว่าทาง
 
이/가
อันนี้เคยพิมพ์ไว้แล้วในพาร์ทแรกค่ะ :)
 
을/ㄹ 때
อันนี้ก็อยู่ในพาร์ทแรกเช่นกัน :))
 
ท่อนนี้มีแต่ไวยากรณ์ที่ซ้ำกับที่เคยพิมพ์ไปแล้วในพาร์ทแรก
และก็มี ㅂ 불규칙 อีกด้วย
 
 
누구한테 전활 거는지
누구 ใคร + 한테 แก่,ถึง(ว.) + 전화 การโทรศัพท์ + 를 ชี้กรรม(ว.) + 걸다 โทร + 는지 ไม่รู้ว่า whether or not (ว.)
 
에게/한테
สองคำนี้มีความหมายว่า 'แก่,แด่,ถึง' เหมือนกัน
สามารถใช้แทนกันได้ค่ะ
โดยวางติดกับคำนามนะคะ
 
는지, 은/ㄴ지
เป็นรูปลงท้าย มีความหมายว่า 'ไม่รู้ว่า'
หรือ whether or not
แบ่งการใช้คร่าวๆเป็นสองแบบ
 
แบบแรกคือใช้ 는지 กับ AV และ 있다/없다
เช่น 먹는지
 
แบบที่สองคือใช้ 은/ㄴ지 กับ DV
แยกไปอีกเป็นพยางค์สุดท้ายมีตัวสะกดใช้ 은지
ถ้าไม่มีก็ใช้ ㄴ지
 
ที่ยิ่งไปกว่านั้นคือมมันยังแยกได้อีกตามอดีต,ปัจจุบัน,อนาคต
ที่ยกมาข้างบนนี่คือรูปปัจจุบันนะคะ
ส่วนอดีตและอนาคตยังไม่เป๊ะจริงๆ T^T
 
 
보낼 수 없는 편지를 써
보내다 ส่ง + ㄹ수 없다 ไม่สามารถ(ว.) + 는 กริยาขยายนาม(ว.) + 편지 จดหมาย + 를 ชี้กรรม(ว.) + 쓰다 เขียน + 어요 รูปลงท้าย(ว.)
 
을/ㄹ수 있다/없다
แปลว่าสามารถ/ไม่สามารถ can/cannot นั่นแหละค่ะ
ถ้ามีตัวสะกดก็ใช้ 을수...
แต่ถ้าไม่มีก็ใช้ ㄹ수...
และถ้าตัวสะกดเป็น ㄹ อยู่แล้วก็เติม 수... ได้เลยค่ะ
 
เป็นการทำให้คำกริยาเป็นคำขยายคำนามค่ะ
พาร์ทแรกพูดถึงไปหน่อยนึงแล้ว
คราวนี้จะพูดถึงอีกค่ะ เพราะคนละเงื่อนไขกัน ^^
คราวนี้ 는 ของเราตามหลัง AV ค่ะ
และยังเป็นรูปปัจจุบันจึงใช้ 는 ค่ะ
การใช้ 는 ตามหลัง AV ในรูปปัจจุบันไม่แยกว่ามีตัวสะกดหรือไม่
จึงใช้ 는 ตลอดค่า ><
 
을/를
บ่งชี้กรรมเน้อ อยู่ข้างบนแล้วว~
 
ท่อนนี้ก็มีการละ 요 อีกเช่นกันค่ะ ^^
 
 
혼자서 밥은 잘 먹는지
혼자서 โดยลำพัง + 밥 ข้าว + 을 ชี้กรรม(ว.) + 잘 ดี + 먹다 กิน + 는지 ไม่รู้ว่า(ว.)
 
ไวยากรณ์เริ่มซ้ำๆแล้วค่ะ ^^
 
 
오늘도 나는 걱정이 되
오늘 วันนี้ + 도 ด้วย,ก็(ว.) + 나 ฉัน + 는 ชี้ปธ.(ว.) + 걱정 ความกังวล เป็นห่วง + 이 ชี้ปธ.(ว.) + 되다 กลายเป็น
 
แปลว่าด้วย,ก็
แสดงให้เห็นถึงความคล้อยตามที่สนับสนุนกันค่ะ
โดยใช้ตามหลังคำนามนะคะ ^^
 
되다
คำนี้ก็มีความหมายหลากหลายอีกแล้ว~
เพราะฉะนั้นเวลาแปลเราต้องเลือกความหมายให้สอดคล้องกับบริบทนะคะ ^^
 
 
보낼 수 없는 편지를 써
보내다 ส่ง + ㄹ수 없다 ไม่สามารถ(ว.) + 는 กริยาขยายนาม(ว.) + 편지 จดหมาย + 를 ชี้กรรม(ว.) + 쓰다 เขียน + 어요 รูปลงท้าย(ว.)
 
ท่อนนี้ซ้ำกับท่อนข้างบนๆนู้นทั้งท่อนเลยค่า :))
 
แวะมาดิท *แปะพาร์ทสาม

Comment

Comment:

Tweet