/Learn KOR/ Love Letter - FT Triple (part.I)

posted on 05 May 2012 20:29 by sugariism in Korean directory Entertainment, Knowledge
안녕하세요!
สวัสดีค่ะทุกคน ^^
 
วันนี้น้ำตาลโดนฉีดวัคซีนล่ะ ปวดแขนง่ะ T^T
(จะบอกทำม๊าย ใครถามเธอ?)
 
ผิดประเด็นค่ะ (_ _);;
วันนี้น้ำตาลมีโปรเจคใหม่มาลงต่างหากล่ะ
นั่นก็คือ... คือ...
 
'เรียนภาษาเกาหลีผ่านเพลง'
 
ปั๊ดโธ่... โปรเจคธรรมดามากเลย
(รู้นะทุกคนก็คิด -w-)
 
เนื่องจากน้ำตาลกำลังเรียนภาษาเกาหลีอยู่
และปิดเทอมแทบจะไม่ได้ใช้เลย
จึงต้องทำเพื่อสนองสมองตัวเองค่ะ ><
และยังหวังเป็นอย่างยิ่งว่านอกจากสมองตัวเองแล้ว
จะรวมไปถึงสมองของคนอื่นด้วย
(หวังสูง -.,-)
 
พอละ ไม่อยากพล่ามมาก (-x-)
 
ปล.
รายละเอียดมันเยอะ(โฮก!) ขออนุญาตแบ่งพาร์ทค่ะ
จะทยอยลง เพราะนั่งคิดมันเหนื่อยมาก = =;;
แล้วมันก็มีส่วนที่เป็นความรู้ใหม่ด้วย
เหมือนเรียนไปพร้อมๆกันนั่นแหละ ><
 
ไม่ได้เก่งมากนะคะ ผิดพลาดตรงไหนรบกวนช่วยกันด้วยนะคะ T^T
 
- - - - - - - - - -
 
Leader's most favorite song
 
Love Letter - FT Triple
 
 
 
잘지내고 있나요
아프지는 않나요
내가 없는 그대가
난 걱정이 되죠
 
바쁘더라도 잘챙겨 먹고
추울땐 잘 챙겨 입고
울지말고 씩씩하게 
살길 바래요
 
- - - - - - - - - -
 
(ว.) = ไวยากรณ์
 
 
잘지내고 있나요
잘 ดี + 지내다 ใช้ชีวิต + 고 있다 กำลัง(ว.) + 나요 ท้ายประโยค - I wonder... (ว.)
 
고 있다
เป็นรูปประโยคปัจจุบัน มีความหมายว่า'กำลัง...อยู่'
เหมือนเติม ing นั่นแล~
ใช้ตามหลัง AV (action verb)
โดยตัด 다 ออกและเติม 고 있다
ถ้าประธานเป็นผู้อาวุโสใช้ 고 계시다 ค่า
 
나요
เป็นรูปลงท้ายประโยค มีความหมายแสดงความสงสัย
ประมาณว่า I wonder...
นิยมใช้เพราะเป็นการถามเชิงอ้อมมากกว่า
เพราะถ้าตรงเกินไปจะกลายเป็นไม่สุภาพเอาได้นะเออ ><
ใช้ตามหลัง AV โดยตัด 다 ทิ้งและเติม 나요 ค่ะ
 
 
아프지는 않나요
아프다 เจ็บปวด + 지 않다 ไม่(ว.) + 는 เน้นย้ำ(ว.) + 아/어/여요 คำลงท้าย(ว.)
 
지 않다
เติมเพื่อทำให้ประโยคกลายเป็นรูปปฏิเสธ
ใช้เติมหลังกริยาได้ทั้ง AV และ DV (describe verb)
ถ้าจะผันให้เป็นรูปอดีตหรืออนาคตสามารถผันได้ตรง 않
 
은/는
เป็นคำบ่งชี้ ในที่นี้แสดงถึงการเน้นย้ำ
ถ้าพยางค์สุดท้ายไม่มีตัวสะกดใช้ 는
แต่ถ้ามีใช้ 은 ค่ะ
 
아/어/여요
เป็นรูปลงท้ายประโยคบอกเล่าในปัจจุบัน
ใช้เป็นคำถามก็ได้ โดยขึ้นเสียงสูงในตอนท้าย
แยกการใช้เป็น
 
-아요
สำหรับพยางค์สุดท้ายที่ใช้สระ 아/오
ถ้าเป็นสระ 오 จะมีการรวมสระ
กลายเป็น 와요 เช่น 보다+아요 >> 봐요
 
-어요
ใช้กับพยางค์สุดท้ายที่ใช้สระอื่นๆที่ไม่ใช่ 아/오
ถ้าเป็นสระ 우 จะมีการรวมสระ
กลายเป็น 워요
และถ้าเป็นสระ 이 สามารถรวมเป็น 여요 ได้
 
-여요
ใช้กับพยางค์สุดท้ายที่เป็นคำว่า 하
จะกลายเป็น 해요
 
 
내가 없는 그대가
내가 - 나+가 ฉัน (ว.) + 없다 ไม่มี + 는 กริยาขยายนาม (ว.) + 그대 เธอ + 가 ชี้ปธ.(ว.)
 
이/가
เป็นคำบ่งชี้ มักใช้เมื่อกล่าวถึงประธานครั้งแรก
ใช้ 이 เมื่อพยางค์สุดท้ายมีตัวสะกด
ใช้ 가 เมื่อพยางค์สุดท้ายไม่มีตัวสะกด
มีข้อยกเว้นคือ เมื่อนำ 나/너/저 รวมกับ 가 แล้วจะกลายเป็น
나가 >> 내가
너가 >> 네가
저가 >> 제가
 
นำไปเติมหลังกริยาได้ทั้ง AV และ DV
ซึ่งกฏแตกย่อยเยอะมาก!
ขอยกมาแค่สำหรับในกรณีนี้ คือตามหลัง 있다/없다
ใช้ 는 ตลอด
เป็นการทำให้คำกริยากลายเป็นคำขยายคำนามค่ะ
 
 
난 걱정이 되죠
난 - 나는 ฉัน (ว.)(ย่อ) + 걱정 ความกังวล เป็นห่วง + 이 ชี้ปธ.(ว.) + 되다 กลายเป็น + 죠 - 지요 มั้ย(ว.)
 
은/는
อยู่ข้างบนแล้วค่ะ :)
 
อยู่ข้างบนเช่นกัน :))
 
지요
เป็นคำลงท้ายรูปประโยคแสดงความสงสัย
แปลว่า 'มั้ย?'
ใช้ตามหลังได้ทั้ง AV และ DV เช่นกันค่า
 
 
바쁘더라도 잘챙겨 먹고
바쁘다 ยุ่ง + 더라도 แม้ว่า...ก็ตาม(ว.) + 잘 ดี + 챙겨 - 챙기다+어 จัดการ, เตรียม, ดูแล ใส่ใจ + 먹다 กิน + 고 และ(ว.)
 
더라도
มีความหมายว่า'ถึงแม้จะ...ก็ตาม'
even...if นั่นแหละค่ะ
ใช้ตามหลังคำกริยา
*อันนี้ยังไม่แน่ใจว่า AV ด้วยรึเปล่า?
เพราะเห็นแต่ DV (. .)
 
เป็นคำเชื่อม มีความหมายว่าและ
ใช้เชื่อมคำกริยาตั้งแต่สองคำขึ้นไปค่ะ
 
 
추울땐 잘 챙겨 입고
춥다 หนาว + 을 때 ตอน(ว.) + 는 เน้นย้ำ + 잘 ดี + 챙겨+ 입다 สวมใส่ + 고
 
을/ㄹ 때
มีความหมายว่า ตอน...
ใช้ระบุช่วงเวลา
ถ้ามีตัวสะกดใช้ 을 때
ถ้าไม่มีใช้ ㄹ 때
 
*จริงๆในท่อนนี้มีกริยา ㅂ ผันไม่เป็นไปตามกฏด้วย
(ㅂ 불규칙)
แต่เนื่องจากเนื้อหามันเยอะมหาศาล
เลยขอยกไปเขียนในรวมมิตร 불규칙 ในโอกาสหน้า
(ยังไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ ^^;;)
 
 
울지말고 씩씩하게
울다 ร้องไห้ + 지 말다 อย่า(ว.) + 고 และ + 씩씩하다 กล้าหาญ + 게 อย่าง(ว.)
 
지 말다
มีความหมายว่า 'อย่า'
เป็นเชิงคำสั่งนะคะ
ใช้ตามหลัง AV ค่า
 
แปลว่า'อย่าง'
ใช้ตามหลัง DV เพื่อเปลี่ยนคำกริยาให้เป็นคำวิเศษณ์
 
 
살길 바래요
살다 มีชีวิตอยู่ + 길 ทาง + 바라다 ปรารถนา + 아/어/여요 คำลงท้าย(ว.) 
 
살길
คำนี้เป็นการรวมคำค่ะ
มีความหมายประมาณว่าหนทางชีวิต ชีวิตต่อไป อะไรเทือกๆนี้ ^^;;
เอาจริงๆจขบ.ยังไม่เป๊ะกับคำนี้เลย T^T
 
바래요
เป็นภาษาพูดค่ะ ที่ได้ยินกันบ่อยๆ
มีความหมายว่าภาวนา อธิฐาน
จริงๆแล้วจะต้องเป็น 바라요
เพราะมาจาก 바라다+아요 ค่ะ
 
- - - - - - - - - -
 
เฮือก... กว่าจะจบเล่นเอาเมื่อยกล้าม(!?)
กล้ามเนื้อแขนไง เพิ่งโดนฉีดวัคซีนมา ลืมแล้วเหรอ T^T
 
เนื้อหามันเยอะมาก... จริงๆ
นี่แค่พาร์ทแรกนะเนี่ย
แล้วเพลงเนี้ยมีประมาณ 3-4 พาร์ทคร่าวๆ
เอาจริงๆอาจถึง 5 พาร์ท -0-
 
เห็นมั้ยว่าแค่ประโยคสั้นๆมันมีรายละเอียดเยอะนะ T^T
กระซิกๆ
 
Edit*
เอาพาร์ทสองมาแปะค่ะ ^^~

Comment

Comment:

Tweet

กู้ดจ๊อบบบ //จะอ้วกกออกมาด้วยความเมา
ps.Seung Ri

#4 By Tournesol on 2012-05-10 02:39

ขออ๊วกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก
อ๊ากกกกกกกกกกกก ปวดหมองๆ

#3 By takas (103.7.57.18|122.155.37.119) on 2012-05-07 18:03

ซึลลาขยันโพดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด

ปิดเทอมส่วนใหญ่ทุกคนจะขึ้นอืด(??)

และโยนความรู้ทุกอย่างทิ้งไว้เบื้องหลัง(โดยเฉพาะเรา) ฮ่าๆๆๆๆๆ

ดีจริงๆเลย มีคนมาทวนภาษาเกาหลีให้ อิอิ^____^

ไว้ทำมาลงอีกเน้อ จุ๊บ! >3<

#2 By 낑-지혜<3 (103.7.57.18|125.25.244.42) on 2012-05-05 22:44

เจิมมมม จะติดตามน๊า ตาลไฟต์ติ้งง

#1 By MiLLk (103.7.57.18|118.173.142.29) on 2012-05-05 22:40